shashi_do: (main dj of the galaxy)
итак, друзья, вот вам перевод трагической народной (на самом деле это "Антония Фонт", конечно) каталанской песни про батискаф, институт океанографии, сонары, сирен (которые вряд ли существуют) и социалистические исследования глубин.

этим манером мы продолжаем переться по современной каталанской музыке.

размер стиха аналогичен дорогой нашим сердцам "Песне о буревестнике".
для желающих подпевать имеется буквенный суфлер на языке оригинала.

внимание: в каталане безударные [e] читаются как попало, т.е. практически как в русском, только звук получается почти [a]. пример:
i cantes ses balenes a 30.000 quilòmetres d'aquí = [и кАнтас сас балЕнас а трента миль килОматрас д'аки]



вот перевод:
Read more... )
shashi_do: (ShiftKey)
Собачьи уши, четыре штуки пенс

Позвольте объяснить, о чем речь. Добрище в книжных магазинах смотрится совершенно не читанным. С другой стороны, латинский словарь школьника выглядит зачитанным в клочья. Сразу видно: этот словарь открывали и копались в нем, вероятно, миллион раз, и, если б мы не знали о том, сколько этот школьник получает по ушам, решили бы, что мальчик без ума от латыни и не выносит разлуки со своим словарем. Вот чего желает безлобый: одного взгляда на его библиотеку должно хватать, чтобы произвести на друзей впечатление высоколобого. Он покупает громадный том, посвященный русскому балету – желательно, писаный на языке этой далекой, но прекрасной страны. Наша задача – преобразить эту книгу в сообразно непродолжительное время так, чтобы любой наблюдатель заключил: хозяин книги практически жил, ел и спал с ней многие месяцы. Можете, конечно, если хотите, предложить изобретение прибора, приводимого в движение компактным, но производительным бензиновым мотором, – прибора, который «прочтет» книгу за пять минут вместо пяти или десяти лет, всего одним движением рубильника. Однако такой подход – дешев и бездушен, как и время, в котором мы живем. Никакая машина не проделает эту работу лучше мягких человеческих пальцев. Обученный, опытный упромысливатель книг – единственное решение этой современной социальной задачи. Что же он делает? Как он это делает? Сколько это может стоить? Какие бывают разновидности книжного упромысливания?

На эти и многие другие вопросы я отвечу послезавтра.
shashi_do: (music 4 life)
почти полгода не доходили руки перевод доделать.


Санта Мария, Санта Тереза, Санта Анна, Санта Сусанна
Санта Сесилия, Санта Копелия, Санта Доменика, Мэри Анжелика Фратер Ашад Фратер Пьетро Джулианус, Петронилла
Санта Сантос Мирослав Владимир
и весь ваш сонм

вот на ступенях человек, дитя кричит
и в вышине колоколам не спать
и вот уж тело тяжко – ох тяжко – рождено
и слышно, как где-то запела мать

на дороге этой дальней все начнется первым шагом и вторым
нелегко? нелегко?
долго-долго? далеко?
и сколько же раз
пред последним звонком?

ангелы, где вы
ангелы, где вы
сберегите меня
не бросьте одну
ангелы, где вы

ангелы, где вы
нам горько, нам больно
но не знаем за что

и каждый день ты смотришь на закат
так любя, так страдая
и словно... и словно ты вдруг
вдруг мог бы понять каждый знак
то ты бы постиг наконец

зачем это все

но если б мог... ты б вернул назад
свою боль и горести?
но не познать

тогда тебе как льется свет на этот мир
и величия прощанья

ангелы, где вы
ангелы, где вы
сберегите меня
не бросьте одну
нам горько, нам больно
но не знаем за что

ангелы, где вы
ангелы, где вы
мы тщимся
мы верим
мы терпим
мы любим
мы плачем
мы просим
но не знаем как и зачем

shashi_do: (music 4 life)
God Says Nothing Back,
"Wallflowers"

Бог молчит в ответ

Похоже, мир ушел на дно
Где даже богу
Слишком темно
Из дыр небесных слезы льют,
Летят, как птицы,
Словно бомбами бьют
В серебре и льду рассвет вставал
Бог молчит в ответ
Но я так и знал
Я так и знал

Храни господь
Мои мечты
Растить в снегу
Вечные цветы
Свет истаял в танце, словно дым
Мы плывем под солнцем золотым
Время изнутри себя я звал
А оно молчит
Но я так и знал
Я так и знал

В темных водах разум утонул
Дым густой
Свет мне затянул
Ночью прошлой я лежал без сна
Мне б тебя обнять и с тобой заснуть
Чтоб быть с тобой
Собой я стал
Любовь молчит в ответ
Но я так и знал
Я так и знал

Пока я жив
И не испустил дух
Если кто что узрел
Пусть он скажет вслух
Я встал на тот прогнивший мост
Пусть нам скажет тот
Чья земля – погост
Под листвою алой я пропал
Смерть молчит в ответ
Но я так и знал
Я так и знал


Listen or download Wallflowers God Says Nothing Back for free on Prostopleer
shashi_do: (CakeOrDeath?)
Crystal Vision, Gilbert Sorrentino
Глава 66. Годовщина.

[...]
Чего я удивляюсь, спрашивается, если вдуматься в этого мужчину? Мужчину, который носит трусы с надписью «ПРИВЕТ, Я ДЭЙВ»; слушает обучающий курс для взрослых «Эрогенные зоны»; воротит нос от гамбургеров из кулинарии, когда мне лень готовить, а сам лопает бутерброды с кетчупом; считает, что газеты – это образовательно; клянется, что у него от кондиционеров простуда, только потому, что ему мамаша, ведьма крашеная, так сказала; всякий раз пытается меня отделать надравшись; не может толком себе поставить, когда мне хочется, чтоб он меня отделал, хоть последнее время мне и не шибко надо; считает спортсменов «нашей» интеллектуальной элитой; произносит «Марсел Прюст»; не умеет смешать годного мартини – да и негодного тоже; желает, чтоб романы – все полтора, что он за год прочитывает – были ближе к реальности; считает Джека Бенни комическим гением, вместе с Джерри Льюисом, прости господи; обожает волевое лицо Элгера Хисса – так он это называет; распускает нюни над любым зачахшим цветочком; на пляже втягивает живот; считает, что лихо умеет линди, хотя сам сроду не мог линди вообще; носит задрипанную майку «Колледж Упсала», а она уже просто тряпка; собирает горы «Нью-Йоркера», дескать, чтоб однажды добраться до этой шикарной литературы; спрашивает меня – ну или было дело – примерно раз в год, а не купить ли мне настоящий старомодный корсет; покупает пошлые журнальчики и читает их в гараже; любит арахисовое масло и бутерброды с огурцом; убежден, что все сицилийские имена оканчиваются на «и», хоть я ему сто раз говорила про Чича и Роки Джуфредо; каждый раз говорит после вечеринок, что девица с самыми большими сиськами или в самой тугой юбчонке была такая умница, и сразу кидается меня трахать, не успеем до дому добраться; обожает того старого жулика, Шагала; мечтает научиться ораторству; ломает каждую чернильную ручку, любой механический карандаш, за какой ни возьмется, а потом спрашивает, кто сломал; носит штаны, которые ему коротки; души не чает в бадминтоне и каждое лето клянется, что научится в него играть; терпеть не может темного пива, но пьет его, чтоб произвести впечатление на меня – на меня!; говорит «ты глянь, какой у мeня помпадур», когда разглядывает наши свадебные фотокарточки; носит по субботам носки с дырками на пятках; думает, что киношки – это великое искусство, эти вот дурацкие старые киношки; восхищается тем, как помер Лу Гериг, хотя помер он, насколько мне известно, как все остальные; не выносит кошек, потому что они, дескать, ничего не умеют; говорит «у тебя даже белье было все белое», когда разглядывает наши свадебные фотокарточки; всегда находит повод не выгуливать чертову собаку; помнит, как называется по-индейски какая-то там чахлая речушка; даже под страхом смерти не осилит софтбол, но раза два-три за весну все равно играет и каждый раз потом приговаривает, что он «кажется, не в форме»; все подбивает меня купить трусы без ластовицы; считает, что Эду повезло с женой, потому что она записывает результаты бейсбольных матчей; говорит, что обожает оленину, а сам ее ни разу в жизни не пробовал; в упор не верит мне и дико злится, когда я ему говорю, что от порнухи мне смешно; предлагает сыграть в медсестру и пациента каждый раз как посмотрит наши свадебные фотокарточки; покупает каждую чертову тупую занудную книжку «Орешки» в ту же минуту, как она издана; подсовывает мне на стул подушку-перделку при детях и друзьях; уговаривает меня попробовать – ты только попробуй, говорит! – со свечкой в заду; называет мальчишку, что когда-то пригласил меня на выпускной вечер, «подопытной деткой»; заявляет, что чулочный пояс изобрел гомик, возможно, - Эд; поет слова песни «Осень в Нью-Йорке» на музыку «Месяц в Вермонте»; считает, что китайцы не дураки, но не помнит, почему; разговаривает в кино; раздражается, когда я говорю, что от консервированных равиоли меня мутит – от одной только мысли; тратит сотни долларов на рыбацкие примочки, а сам даже удочку закинуть не может; покупает мне черные чулки в сеточку каждое Рождество, а потом спрашивает, как это я умудрилась их так порвать; рассуждает о «Бруклин Доджерс» и «Эббетс Филд», а самому всегда было начхать на бейсбол; распаляется, когда я надеваю пояс; пьет смородиновый вермут в дорогих ресторанах, куда мы выбираемся раз в четыреста лет; разглагольствует о «постижении водопровода» - так прямо и говорит «постижение», клянусь; уговаривает меня попробовать свечку ему; ревет в финале «Гунги Дин» и приговаривает, что «теперь-то таких фильмов больше не снимают»; каждый год принимается за «США», но всегда бросает; фантазирует о Глории Суонсон – о Глории Суонсон!; мечтает прочесть мои юношеские дневники; не умеет варить яйца без скорлупы; восемь лет искал у меня клитор; точит карандаши зубами; никогда не доводит до конца ни один кроссворд; обожает быстрорастворимый кофе и не выносит хлеб с отрубями, а говорит все наоборот; полощет свои три пера каждый чертов день и спрашивает меня, зачем я каждый день мою голову; обожает дурацкие фильмы с Лорелом и Харди; читает мне вслух рецепты из газет и приговаривает «может, нам стоит попробовать?» - нам!; было бы, говорит, здорово научиться кататься на лыжах; утверждает, что влажные салфетки – роскошь, а потом что-то там вякает про «настоящих женщин»; и – и! – зовет меня Берт.
[...]
shashi_do: (Default)
закончили с [livejournal.com profile] spintonguesом перевод "Дождя на реке" Джима Доджа.
какое счастье было - этот перевод. и отдельное счастье ожидать материализации этой книги.
в октябре, глядишь, будет. издаем в "Додо".

Commotion
shashi_do: (Default)
махонький кусочек из романа Гилберта Соррентино "Crystal Vision", перевод мой:

11. Электрическое чудо

Это Костлявая Рут, говорит Барабанщик. Даже не поздоровалась. Что с ней вообще такое последнее время, а? Read more... )
shashi_do: (Default)
для тех, кто не в Фейсбуке: о правах на книгу Доджа, похоже, договорились, взялась плотно за перевод. поэтому буду время от времени кое-что выкладывать.

Джим Додж
Лучшее понимание очевидного


swifts-outlineВечером, в начале июня,
в приятной истоме после дневных трудов,
ленясь на заднем крыльце с друзьями
сразу после ужина
(спаржа и шпинат, свежие, с огорода;
олений окорок
копченый, с кровью),

глядя на закатный
глянец океана,
пока стрижи с жесткими крыльями
гравируют воздух,
а полная луна поднимается, как жар жемчужный,
громадиной над соснами,

Я охвачен осознанием,
что никогда не постигну
истоков и назначения вселенной,
смысла или цели жизни,
ни один из ответов
на великие вопросы бытия
и, вероятно, еще много чего.

И от этого осознания
Я наконец счастлив.

русскоязычное сообщество фанатов Джима Доджа в ФБ
shashi_do: (ShiftKey)
книга, которую я тут цитировала в ФБ килотоннами, доделана.

The Boy Who Fell To Earth, by Kathy Lette.
по-русски, ожидаемо, будет называться "Мальчик, который упал на Землю",
издавать собирается "Фантом-пресс".
надеюсь, обложка будет куда интереснее и живее, чем в оригинале.

лирическая комедийная байка про приключения мамы-одиночки и ребенка с синдромом Аспергера, в декорациях Лондона вот прям сегодняшнего дня.
такую концентрацию хохм и клоунады я видела в последнее время только у Славы Сэ, и книгу эту стоит читать почти исключительно ради них. ну и герои живые и убедительные, что да, то да.

ключевая философема, которую я сумела из этого текста добыть, - у нас у всех поголовно синдром имени каждого из нас, и норма, сферический конь в вакууме, слишком обременительна и неповоротлива, чтоб за нее цепляться.

за кропотливейшую редактуру и регулярный рок-н-ролл-просвет, сильно пригодившийся при работе с этой книгой, спасибо Максу [livejournal.com profile] spintongues.

ну и да - одна из десятков песен, всяко поминаемых в "Мальчике...", и довольно значимая по смыслу повествования:

shashi_do: (Default)
Птица Карма

Незримая, крикливая,
сидит Птица Карма у тебя на плече –
эдакий жуткий отпрыск
наглого попугая Джона Сильвера
и ворона, что не давал покоя По.
Вцепился тебе в плечо, дабы напоминать:
за все, что ценою духа купил,
всегда будешь должен,
что дашь – то и получишь,
а что получишь – то и твое.

И когда карма замыкает круг –
а она всегда замыкает, -
эта безмозглая смешливая птица дуреет,
скачет у тебя по ключице
и заходится в праведных воплях под самым ухом:
«Кар-ма! Кар-ма! Кар-ма!», --
покуда не захочется удавить гаденыша,

да что угодно – лишь бы заткнулся.
Ибо хоть оно и правда,
что дела мы вершим в вечном неведеньи
и часто немощны в вере,
нам хватает мудрости принять
последствия по заслугам, -
но это не значит, что нам по нраву
и уж тем паче люба эта полоумная птица.

editorial tks: [livejournal.com profile] spintongues

для тех, кто не в курсе: создана фанатская страница Джима Доджа на Фейсбуке. соберем хотя бы 200-300 желающих читать по-русски четвертую (и пока последнюю) книгу обожаемого автора - я организую покупку прав и издание.
shashi_do: (CakeOrDeath?)
Джим Додж, из книги "Дождь на реке"
Безыскусные наставленья и панибратские советы юношам


Не употребляй в пищу сбитое на трассе животное, которое можно закинуть в багажник.
Не выделывайся перед патрульными.
Большие ставки при малых деньгах – обычно к проигрышу.
Не путай благую весть с церковью.
Никогда не сдавай семью и друзей.
Не живи там, где не можешь поссать с крыльца.
Не все простое – легко.
Не разевай крокодилью пасть на то, что твоя хамелеонья задница не осилит высрать.
Не хочешь ее – не свисти ей вслед.
Не влезай меж двух собак, когда те месят пыль.
Картошку любой дурак сварит, а вот подливу к ней – только повар.
Если босой – разуй глаза.
При параноиках не бормочи.
Никогда не спи с женщиной, которая делает тебе одолжение.
Получил от задиры – подставь другую щеку. Даст еще раз – пристрели эту сволочь.
Удержать всегда вдвое труднее, чем добыть.
Никогда не катайся по деревне на 100 милях в час с пьяной голой дочуркой шерифа на коленях.
Не тягай в гору.
Если тебе все ясно, значит, ты не понимаешь, что к чему.
Любовь всегда жестче, чем кажется.

editorial thanks: [livejournal.com profile] spintongues
pic. [livejournal.com profile] soamo

и еще, 'Тяжкий труд' )
shashi_do: (Default)


Учимся говорить

Всякий раз, когда Джейсон говорил «добр» вместо «бобр»
или «кумица» вместо «куница»,
я втайне был этому рад.
Так ведь гораздо лучше:
Дельный добр предан добрым своим заботам;
Бурый куницын хвост
Кумится вдоль ветки кленовой.
Я не говорил ему, что он их
Именует «неверно»,
Хотя сам произносил, как положено.
Однажды он это заметил и объяснил:
- «Добр» - это я так говорю.
- Отлично, - ответил я, - годится
Всё, что тебе по душе.
Но на той же неделе
он стал называть их «как надо».
Я сделал, что должен,
Как жаль.
Прощайте же, Добр, Кумица.
Как много красоты проиграно пониманию.
shashi_do: (Default)
Быть

Ода

Чресла, дыханье.

Тает луна
В горле лилии каллы.

В кроне младого клена
Почки набрякли.

Нужно всего лишь быть
Тем, кто ты есть,

Нагим превыше тела,
Касание за касанием.

Палинодия

Нужно всего лишь быть
Тем, кто ты есть?

Что я этим вообще
Хотел сказать,

Если часть тебя –
Тот ты, кем ты мечтал быть,
Если б не был ничтожным балбесом –
Тем, кто ты есть,

Как будто «подлинный ты» –
Тот, кто силится постичь, кто
Есть подлинный ты;

Или желал ли ты вообще быть
Кем-то еще, кем угодно:

Бухгалтером в Коронадо,
Посудомойкой заштатной столовки в Омахе;

Или, если внятно тебе всё это
И по-прежнему не всё равно,
Ты, вероятно, сбрендил

Или близок настолько,
Что можешь и другом стать.
shashi_do: (neverhood)
Behold! Those’re no bees that fly down to the lavender meadow
Behold! This is no oil that fills up the jerry can shadow
No waves that are kissing and hissing at Venice’s elbow
No wind that is giggling and crying and asking for more.
There’re youngsters who frolic in swarms very jolly and proud
There’re elders who cheer up and swagger and fight back their gout
All those alive come in twos or in threes all around
And there he is at their feet, fluffy puppy Amor.

And what is his business, this boy’s with the slingshot?
And why does he aim at that poor heart of mine?
Oh sweetee!
(Oh sweetee!)
This darned sod!
(This darned sod!)
My heart nonetheless, even pierced, sings this line:

Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da

While we were moving together
We were like the booze and the band
We were like the rings with poison
On someone’s gaunt shaky hand
Let’s scratch one another
(Fa-la-la)
My sister, my brother
(Fa-la-la)
I’d honestly rather
(Fa-la-la)
Receive Love's Armada
As

Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da

Flames of this love fry the sky like a waffle with coco
Winds of this love make the skirts go totally loco
Games of this love are more famous than baseball and soccer
And all human beings are natural masters of love,
Of love!
And this is so cheery!
(Fa-la-la)
So no dreary!
(Fa-la-la)
I’ll never be weary
(Fa-la-la)
To be so merry

Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da

[livejournal.com profile] spintongues, editing

оригинал:

Прослушать или бесплатно скачать Несчастный случай Это любовь на Простоплеере
shashi_do: (senses)
12 лет я прусь по Бьорну Эйдсвогу и всем надоела, но ничего не поделаешь...



перевод/караоке (не прямой, с англ.,) - мой:

Ты - тайна (Бьорн Эйдсвог, Лиса Нильссон)

I (норв.)
С восторгом изумленным ты вещаешь о далеких
Космических просторах и о вечной тишине
Глаза горят, и ты вдруг сам срываешься на шепот:
И вижу я моря, каких на Марсе больше нет.

(швед.)
Но я могу лишь размышлять о тайне твоих взоров,
О чуде, что со мною твои руки сотворят:
Так куколка незврачная лишается покровов,
И бабочка являет волшебный свой наряд.

Припев: (х2)
Ты - тайна всех пространств и времен,
И чудо из чудес на свете:
Ты в меня влюблен.

II (швед.)
Со страстью и азартом ты вещаешь мне о Боге
Мы пьем вино, но ты не отвлечешься ни на миг,
И кругом голова моя от рассуждений строгих:
Мне невдомек, а ты как будто все давно постиг.

(норв.)
Но нет чудесней плеч твоих и бедер нет волшебней
И нет груди прекраснее, когда ты вся в огне
Таинственней ладоней, что согрею я своими,
Когда, непостижимая, ты прильнешь ко мне.

Припев: (х2)

(норв.)
Пропал в тебе я – и спасен тобой
И твой каприз я выполню любой
Лишь потому, что ты – любовь моя.

Припев: (х3)

редактор [livejournal.com profile] spintongues
shashi_do: (neverhood)
Дмитрий Бикчентаев
"Пьяный матрос"

I
Right in this village, on these squeaky porches,
This chilly summer of gardens and mansions,
As railroad rumbled on rusty old junctions
We sang for the first time this tune unpretentious.

The wind had been whistling and pine trees were blaring
The rain had incessantly pattered the music
The song was infused with the salt of the ocean
With flight of the boat and the sailor who’d lose it.

Ref:
The stars had been shooting, the gates had been screeching
The candle had wept in its shabby clay trivet
The sailor was sozzled refusing to turn back:
Neither by land, nor by moon he could leave it.

All that he wanted was flying by boat
Swaying, and circling, to swing and to lever
All that he wanted was this wobbling road
Dreamily drifting beneath him forever.

II
That is what curses the joy of a sailor
That is what curses the bliss of a poet –
This inexorable longing for valor
Of being the substance of light uncorrupted,

Of music celestial, the tune of the ocean,
Of maples and winds and of sands’ scorching fury
But this tune had only set into motion
The tears from some eyes and a lighthouse blurry

Ref:
The stars had been shooting, the gates had been screeching
The candle had wept in its shabby clay trivet
The sailor was sozzled refusing to turn back:
Neither by land, nor by moon he could leave it.

All that he wanted was flying by boat
Swaying, and circling, to swing and to lever
All that he wanted was this wobbling road
Dreamily drifting beneath him forever.

перевод - мой, ред. [livejournal.com profile] spintongues

оригинал, в исполнении Руста Якупова:
shashi_do: (neverhood)
Real Tuesday Weld, I Believe.
перевод - мой.

Верю в однобрачие
И в похоть без краев;
Верю и в распущенность,
И в веру, и в любовь.
Верю я
Верю я, верю я в любовь.
дальше )
оригинал:
shashi_do: (Default)
1. сложу сюда, чтоб было:

Happy at 100, еще
спонсор ссылки - [livejournal.com profile] spintongues

2. Ю. Мориц - Д. Бикчентаев. "Майский ливень". переперла на англ., в честь ДР старины Мортена Сигсгорда. May you ever drink deep.

May rain’s coming kissing smiley
Cheeks of ventlights, ribs of tiling
Then it leaves to cry and hanker…
But come noon in our haven
Whiffs of porridge rules this heaven
Bela Bartok came to anchor!

Sailors now enthrall the town
Smoking, laughing all around
Swings are flying happy, silly…
In the moonlight,
In the park night,
Kissing wind is roaming freely
In its blue blouse, ocean billy

Kissing wind is roaming freely
What a gentle wistful dilly
Gust of parting, sending shudder
Wind of clarity and sorrow
Throw open my tight collar
Let’s embrace and hold each other

This delight is so much better
Than the joys of grace or fretting
This delight is never soggy
It is bitter like the ocean
It’s like mist, it lives in motion
‘Cause the distance’s always foggy

No letters! Let these tide waves
Till the very end of earth days
Play with joy and force above us!
If we meet again you’ll notice
None of us is no novice
That our life’s ways can be so crass.

Kissing wind is roaming freely
What a gentle wistful dilly
In its blue blouse, ocean billy
Pity, moorings are of shortage
Pity, fleeting is the young age
Wind is fresh, although chilly

оригинал:
shashi_do: (LoveActually)


Рождéством все объято

Я ощущаю это
До пальцев рук и ног
Рождéством все объято –
Огромным, словно бог.
Мне ветер это спел,
Оно везде со мной.
И если Рóждество любишь,
Ты снегом все укрой.

Люблю Рождéство, тут не соврешь
Я все решил, против чувств не попрешь
Оно бездонно и рвется ввысь
На Рождество ты положись

Маячит Санта Клаус
В полуночных тенях.
И я мотаю на ус,
Что слышал от тебя.
Подарки мне ты даришь,
А я дарю тебе.
И нужен кто-то, знаешь,
Мне каждый день в судьбе.

Люблю Рождéство, тут не соврешь
Я все решил, против чувств не попрешь
Оно бездонно и рвется ввысь
На Рождество ты положись

Маячит Санта Клаус
В полуночных тенях.
И я мотаю на ус,
Что слышал от тебя.

Мне ветер это спел,
Оно везде со мной.
Мне ветер это спел,
Оно везде со мной.
И если Рóждество любишь,
Ты снегом все укрой.
Ты снегом все укрой.
И если Рóждество любишь,
Ты снегом все укрой.
И если Рóждество любишь,
Ты снегом все укрой.

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 09:52 am
Powered by Dreamwidth Studios