shashi_do: (main dj of the galaxy)
итак, друзья, вот вам перевод трагической народной (на самом деле это "Антония Фонт", конечно) каталанской песни про батискаф, институт океанографии, сонары, сирен (которые вряд ли существуют) и социалистические исследования глубин.

этим манером мы продолжаем переться по современной каталанской музыке.

размер стиха аналогичен дорогой нашим сердцам "Песне о буревестнике".
для желающих подпевать имеется буквенный суфлер на языке оригинала.

внимание: в каталане безударные [e] читаются как попало, т.е. практически как в русском, только звук получается почти [a]. пример:
i cantes ses balenes a 30.000 quilòmetres d'aquí = [и кАнтас сас балЕнас а трента миль килОматрас д'аки]



вот перевод:
Read more... )
shashi_do: (music 4 life)
почти полгода не доходили руки перевод доделать.


Санта Мария, Санта Тереза, Санта Анна, Санта Сусанна
Санта Сесилия, Санта Копелия, Санта Доменика, Мэри Анжелика Фратер Ашад Фратер Пьетро Джулианус, Петронилла
Санта Сантос Мирослав Владимир
и весь ваш сонм

вот на ступенях человек, дитя кричит
и в вышине колоколам не спать
и вот уж тело тяжко – ох тяжко – рождено
и слышно, как где-то запела мать

на дороге этой дальней все начнется первым шагом и вторым
нелегко? нелегко?
долго-долго? далеко?
и сколько же раз
пред последним звонком?

ангелы, где вы
ангелы, где вы
сберегите меня
не бросьте одну
ангелы, где вы

ангелы, где вы
нам горько, нам больно
но не знаем за что

и каждый день ты смотришь на закат
так любя, так страдая
и словно... и словно ты вдруг
вдруг мог бы понять каждый знак
то ты бы постиг наконец

зачем это все

но если б мог... ты б вернул назад
свою боль и горести?
но не познать

тогда тебе как льется свет на этот мир
и величия прощанья

ангелы, где вы
ангелы, где вы
сберегите меня
не бросьте одну
нам горько, нам больно
но не знаем за что

ангелы, где вы
ангелы, где вы
мы тщимся
мы верим
мы терпим
мы любим
мы плачем
мы просим
но не знаем как и зачем

shashi_do: (Default)
1. с официальным началом весны всех заинтересованных!

2. сегодня, в 19:00, в Додо будет Дмитрий Коваленин, Великий Приводитель Мураками в земли русские. говорить, правда, будем в основном о манге и "Дораэмоне", но никто не запрещает задавать любые вопросы

3. мечтаю о футболке бешеной расцветки с надписью "This is what this country needs: a cock in a frock on a rock".

4. ну и музыки чуточку (не первый день хочу из головы вытряхнуть):

Прослушать или скачать В.Бутусов Тутанхамон бесплатно на Простоплеер

5. и К для ПВ, от The Vividity Institute:

shashi_do: (CakeOrDeath?)
хотите детской непосредственной радости, практически один к одному, как от "ПКМ"?
"Три мушкетера" it is.
такой вольной игры в Дюма я на экране не видала, но это очень смешно.
(далее спойлеры) ) зато сколько счастья! и Take That (!) написали финальную песню. шо в мире деется!


Прослушать или скачать Take That When We Were Young бесплатно на Простоплеер

When we were young the world seemed so old
Careless and cold
We did what we were told in our lives
When we were young

Had the world by the tail, good would prevail, starships would sail
And none of us would fail in this life
Not when you're young

We were drawn to whoever could keep us together
And bound by the heavens above
And we tried to survive
Travelling at the speed of love

Wooaaah when we were young
When we adored the fabulous
Wooaaah when we were young
We were the foolish fearless
Never knowing the cost of what we paid
Letting someone else be strong
Wooaaah when we were young

In a moment of grace
A long leap of faith
There's still more glorious dawn awaits my life
I'm here with the lovers
Then we burned the bridges we're crossing over
Just to see the firelight
And the innocent are getting over being old tonight

Wooaaah when we were young
When everything was what it seemed
Wooaaah when we were young
And everyday was how we dreamed
Never knowing the cost of what we paid
Letting someone else be strong
Wooaaah when we were young

And when you look at yourself tonight
Are you someone you recognise?
You can take back what you've given away
But it must be the last time

Wooaaah when we were young
Wooaaah when we were young
When we were young

Wooaaah when we were young
When we adored the fabulous
Wooaaah when we were young
We were the foolish fearless
Wooaaah when we were young
We didn't know it wouldn't last
Wooaaah when we were young
shashi_do: (neverhood)
Behold! Those’re no bees that fly down to the lavender meadow
Behold! This is no oil that fills up the jerry can shadow
No waves that are kissing and hissing at Venice’s elbow
No wind that is giggling and crying and asking for more.
There’re youngsters who frolic in swarms very jolly and proud
There’re elders who cheer up and swagger and fight back their gout
All those alive come in twos or in threes all around
And there he is at their feet, fluffy puppy Amor.

And what is his business, this boy’s with the slingshot?
And why does he aim at that poor heart of mine?
Oh sweetee!
(Oh sweetee!)
This darned sod!
(This darned sod!)
My heart nonetheless, even pierced, sings this line:

Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da

While we were moving together
We were like the booze and the band
We were like the rings with poison
On someone’s gaunt shaky hand
Let’s scratch one another
(Fa-la-la)
My sister, my brother
(Fa-la-la)
I’d honestly rather
(Fa-la-la)
Receive Love's Armada
As

Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da

Flames of this love fry the sky like a waffle with coco
Winds of this love make the skirts go totally loco
Games of this love are more famous than baseball and soccer
And all human beings are natural masters of love,
Of love!
And this is so cheery!
(Fa-la-la)
So no dreary!
(Fa-la-la)
I’ll never be weary
(Fa-la-la)
To be so merry

Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Aye aye this is love! No doubt
Aye aye this is love! So far out
Aye aye this is love! Da-da-di-da-da-da
Da-da-di-da-da-da

[livejournal.com profile] spintongues, editing

оригинал:

Прослушать или бесплатно скачать Несчастный случай Это любовь на Простоплеере
shashi_do: (senses)
12 лет я прусь по Бьорну Эйдсвогу и всем надоела, но ничего не поделаешь...



перевод/караоке (не прямой, с англ.,) - мой:

Ты - тайна (Бьорн Эйдсвог, Лиса Нильссон)

I (норв.)
С восторгом изумленным ты вещаешь о далеких
Космических просторах и о вечной тишине
Глаза горят, и ты вдруг сам срываешься на шепот:
И вижу я моря, каких на Марсе больше нет.

(швед.)
Но я могу лишь размышлять о тайне твоих взоров,
О чуде, что со мною твои руки сотворят:
Так куколка незврачная лишается покровов,
И бабочка являет волшебный свой наряд.

Припев: (х2)
Ты - тайна всех пространств и времен,
И чудо из чудес на свете:
Ты в меня влюблен.

II (швед.)
Со страстью и азартом ты вещаешь мне о Боге
Мы пьем вино, но ты не отвлечешься ни на миг,
И кругом голова моя от рассуждений строгих:
Мне невдомек, а ты как будто все давно постиг.

(норв.)
Но нет чудесней плеч твоих и бедер нет волшебней
И нет груди прекраснее, когда ты вся в огне
Таинственней ладоней, что согрею я своими,
Когда, непостижимая, ты прильнешь ко мне.

Припев: (х2)

(норв.)
Пропал в тебе я – и спасен тобой
И твой каприз я выполню любой
Лишь потому, что ты – любовь моя.

Припев: (х3)

редактор [livejournal.com profile] spintongues
shashi_do: (neverhood)
Дмитрий Бикчентаев
"Пьяный матрос"

I
Right in this village, on these squeaky porches,
This chilly summer of gardens and mansions,
As railroad rumbled on rusty old junctions
We sang for the first time this tune unpretentious.

The wind had been whistling and pine trees were blaring
The rain had incessantly pattered the music
The song was infused with the salt of the ocean
With flight of the boat and the sailor who’d lose it.

Ref:
The stars had been shooting, the gates had been screeching
The candle had wept in its shabby clay trivet
The sailor was sozzled refusing to turn back:
Neither by land, nor by moon he could leave it.

All that he wanted was flying by boat
Swaying, and circling, to swing and to lever
All that he wanted was this wobbling road
Dreamily drifting beneath him forever.

II
That is what curses the joy of a sailor
That is what curses the bliss of a poet –
This inexorable longing for valor
Of being the substance of light uncorrupted,

Of music celestial, the tune of the ocean,
Of maples and winds and of sands’ scorching fury
But this tune had only set into motion
The tears from some eyes and a lighthouse blurry

Ref:
The stars had been shooting, the gates had been screeching
The candle had wept in its shabby clay trivet
The sailor was sozzled refusing to turn back:
Neither by land, nor by moon he could leave it.

All that he wanted was flying by boat
Swaying, and circling, to swing and to lever
All that he wanted was this wobbling road
Dreamily drifting beneath him forever.

перевод - мой, ред. [livejournal.com profile] spintongues

оригинал, в исполнении Руста Якупова:
shashi_do: (neverhood)
Real Tuesday Weld, I Believe.
перевод - мой.

Верю в однобрачие
И в похоть без краев;
Верю и в распущенность,
И в веру, и в любовь.
Верю я
Верю я, верю я в любовь.
дальше )
оригинал:
shashi_do: (Default)
1. сложу сюда, чтоб было:

Happy at 100, еще
спонсор ссылки - [livejournal.com profile] spintongues

2. Ю. Мориц - Д. Бикчентаев. "Майский ливень". переперла на англ., в честь ДР старины Мортена Сигсгорда. May you ever drink deep.

May rain’s coming kissing smiley
Cheeks of ventlights, ribs of tiling
Then it leaves to cry and hanker…
But come noon in our haven
Whiffs of porridge rules this heaven
Bela Bartok came to anchor!

Sailors now enthrall the town
Smoking, laughing all around
Swings are flying happy, silly…
In the moonlight,
In the park night,
Kissing wind is roaming freely
In its blue blouse, ocean billy

Kissing wind is roaming freely
What a gentle wistful dilly
Gust of parting, sending shudder
Wind of clarity and sorrow
Throw open my tight collar
Let’s embrace and hold each other

This delight is so much better
Than the joys of grace or fretting
This delight is never soggy
It is bitter like the ocean
It’s like mist, it lives in motion
‘Cause the distance’s always foggy

No letters! Let these tide waves
Till the very end of earth days
Play with joy and force above us!
If we meet again you’ll notice
None of us is no novice
That our life’s ways can be so crass.

Kissing wind is roaming freely
What a gentle wistful dilly
In its blue blouse, ocean billy
Pity, moorings are of shortage
Pity, fleeting is the young age
Wind is fresh, although chilly

оригинал:
shashi_do: (neverhood)
итак, Пайтоны, серия 13, юбилейная.
обещанная песнь из "Жития Брайана", бессмертная Always Look On The Bright Side Of Life.
особое спасибо Максу [livejournal.com profile] spintongues за неоценимое сотворчество.

невстраиваемый исходник

Глянь на жизнь с озорной стороны

Выше нос, Брайан. Ты же знаешь, как говорится.

Есть в жизни шлак и гиль
Хоть сдавай себя в утиль
Злобно чертыхаясь и плюясь
Коль на завтрак – хрящ постылый
Свистни, что сидишь унылый!
И все на свете станет веселей…
И…


(музыка растворяется в песне)

…Глянь на жизнь с озорной стороны
(насвистывает)

Глянь на жизнь с озорной стороны
Коль жизнь рисует фиги
Ищи здесь соль интриги!
Интрига – петь, плясать и хохотать.

Если по уши в дерьме
Будь в своем уме
Вдох поглубже - и давай свистать!
И…
Глянь на все с озорной стороны…
(насвистывает)

Ну же!

(остальные присоединяются)
Глянь на жизнь с озорной стороны…
(насвистывают)

Жизнь – бред, а не урок,
А смерть – последний слог
Но на поклоны выйди все равно
Забудь про все грехи –
брось в народ свое «хихи»
И радуйся, что больше не дано!

И
Глянь на смерть с озорной стороны!
Прежде чем отойдешь в мир тишины.

Жизнь – сухой кизяк
Верти его хоть как
Жил смешно и помер – пошутил.
Вертеп устроен тут
Пусть хоть со смеху помрут
Помни, вслед тебе гогочут что есть сил.

Глянь на жизнь с озорной стороны
(насвистывают)
Глянь на жизнь с озорной стороны
(насвистывают)

Ну же, ребята, веселее!

Глянь на жизнь с озорной стороны

Глянь на жизнь с озорной стороны

На море и похуже бывает

Глянь на жизнь с озорной стороны

Ну правда, что тебе терять?
Сам посуди: пришел из ничего,
Возвращаешься в ничто.
Что теряешь? Ничего!


Глянь на жизнь с озорной стороны
shashi_do: (neverhood)
Джон Клиз, неотразимый в своем британском снобизме и общей истерической холодности подачи, - в скетче "Сертификат на рыбку". перевод выполнен по скрипту радиоверсии скетча, со знаменитой песенкой "Эрик - полупчела" в конце:



Посетитель (Джон Клиз): Здрасьте, я бы хотел приобрести сертификат на рыбку.

Хозяин лавки (Майкл Пэйлин): Что?

П.: Сертификат на рыбку. У меня есть питомец, Эрик.

Х.: Откуда вы узнали, что меня зовут Эрик?

П.: Не-не-не, мою рыбку зовут Эрик, рыбка Эрик. Он - палтус.

Х.: Что?

П.: Он… пал-тус.
Дале - боле )
shashi_do: (neverhood)
оказывается, я несколько сбилась со счета, и это уже девятый эпизод трансляции Пайтонов.

сегодня в меню скетч "Пилоты", из дивного фильма "Как раздражать людей", пре-пайтоновской эпохи - 1968 г.



Самолет. Кабина пилотов. Капитан и Первый помощник праздно насвистывают. Очевидно, им очень скучно
Капитан (Джон Клиз): Высоко сижу, далеко гляжу, вижу вещь на букву… «Н».
Первый помощник (Грэм Чэпмен): Небо.
К.: Ага.
П.п.: Высоко сижу, далеко гляжу, вижу вещь на букву… «О»:
К.: Облако.
П.п.: Ага. Господи, как же скучно.
К.: Мне надоела эта игра. Давай в другую. Я придумал, в какую!
П.п.: В какую?
(Капитан включает микрофон)
К. (по громкой связи с салоном): «Добрый день, говорит капитан. Никаких причин для беспокойства». Вот они задумаются-то!
(П.п. тянется к микрофону)
К.: Не-не-не-не. Рано, рано. Пусть до них дойдет. Они такие: «Это еще что за «никаких причин для беспокойства»? У нас, что ли, крылья горят? (по громкой связи): «Крылья у нас не горят». Теперь они такие: «Что это он вдруг?» А мы им…
(Входит стюард)
П.п.: О! Как они там?
Стюард (Майкл Пэйлин, поглядывает в салон): Перестали есть. Вроде забеспокоились.
К.: Вот и хорошо.
С.: Ты смотри, один пошел в туалет.
К.: Уже закрылся?
С.: Вот сейчас закрывается… ЕСТЬ!
К.: Так. Раз… Два… Три…
П.п.(по громкой связи): «Вернитесь на свои места и пристегните ремни, пожалуйста.»
С.: Ага… Выходит, несется вприпрыжку между креслами. Пойду-ка, пройдусь эдак озабоченно. (Покидает кабину)
П.п.: Тэкс. Правила безопасности.
К. (кивая): Ага, правила безопасности.
П.п. (по громкой связи): «Внимание. Напоминаем, напоминаем вам о правилах безопасности. В аварийной ситуации жизненно важно…»
(Капитан изображает голосом статические шумовые помехи)
П.п.: «…когда прозвучит предупредительный звонок.»
К.: «Дззззз».
(Оба смеются)
К.: Во, это их пуганет.
С. (входит в кабину): Отлично!!! Отлично!!! (уходит)
К.: Э, я придумал!!! «Спасательный жилет находится под сидением вашего кресла».
П.п.: Не-не, они на багажных полках.
К.: Тс-с-с, пусть покопаются чуток. «Приносим извинения, спасательный жилет размещен на полках над вашей головой. Но не расстегивайте привязные ремни».
П.п.: Ххха!
С.(появляется снова): Отлично, отлично, сейчас было замечательно!
П.п.: Тэкс. Теперь – профжаргон.
С.: О! Ага.
П.п.: Скрансон над вашей головой готов сфланцеваться. Пожалуйста, расстегните привязные ремни и нажмите на аварийную фотоскампу на задней стороне сзади стоящего кресла».
С.(выглядывает в салон): Дивно, вертятся, перелезают через кресла.
П.п.: «Пожалуйста, найдите аварийный сприлл в туалете в хвостовой части самолета и отстегните его».
К.: «Но не расстегивайте привязных ремней»
С.: Расселись обратно по креслам.
П.п.: «Аварийный сприлл НЕОБХОДИМО отстегнуть».
К. «Оставайтесь на своих местах».
П.п.: «Без паники»
К. «Сейчас подадут чай».
П.п. «Надуйте спасательный жилет».
К.: «И потушите сигареты».
П.п.: «Пожалуйста, уберите багаж с полок над вашей головой и разместите его на противоположной стороне нашего самолета».
К. «За исключением ручной клади».
П.п. «…на которую вам надлежит сесть».
(Заходятся от хохота)
К.: Погляди, как они там.
С. (выглядывает): Погодите, погодите!
К.: Что?
П.п.: Что?
С.: Они все выпрыгнули!
(Все хохочут, тыкая пальцами вниз и выглядывая в окно. Чуть погодя смех затихает. Длинная пауза)
К.: Знаете что: я не слишком удивлюсь, если нам это сойдет с рук.
(Снова заливаются смехом. Конец скетча)

и, для гармонизации пространства (© [livejournal.com profile] spintongues) и в довесок к "Пилотам", - Галактическая Песнь, дамы и господа:



(речитатив)
Когда вас шлют в нокдаун, миссис Браун,
Плохие снятся сны,
А люди бессмысленные болтуны
(поет)
И не держатся сами штаны-ы-ы-ы…

Просто вспомним, что стоим мы
На планете, что вертится,
Девять сотен миль проскакивая в час
По орбите пролетая
девятнадцать миль в секунду
Мимо солнца, согревающего нас.
поем далее, изумленно озираясь )
shashi_do: (Default)
мифодей Сергей Черкасов:


больше - в посте у [livejournal.com profile] spintongues



Майский ливень перечмокал
Ребра кровель, щеки стекол, -
Уходя, он плакал, плакал ...
А к полудню в бухте нашей
Вдруг запахло щами, кашей -
"Бела Барток" встал на якорь!

И теперь - везде матросы,
У ларька, где папиросы,
На качелях, в оперетте...
В лунной арке,
Ночью в парке,
Целовальный бродит ветер
В синей блузе и берете!

Бродит ветер целовальный,
Ветер, нежный и печальный,
Неминуемой разлуки,
Ветер чистый, ветер честный,
Распахни же ворот тесный -
И скрестим в объятьях руки!

Это счастье - лучше многих,
Благовидных и убогих.
Это счастье - без обмана,
Оно горькое, как море,
И туманом станет вскоре,
Потому что даль туманна...

Не пиши мне! Пусть волнами
Вечно пенится над нами
Эта нега, эта сила!
Если встретимся мы снова,
Ты увидишь, как сурово
Время с нами поступило...

Бродит ветер целовальный,
Ветер, нежный и печальный,
В синей блузе и берете.
Жаль, стоянка маловата,
Юность, жаль, коротковата,
Чистый ветер, честный ветер!
shashi_do: (swing the cat!)


Это как же, это что же,
Почему оно все время где-то жмет..
То мешает, то тревожит,
И на вкус - не соль, не перец и не мёд.
То ли в клетку, то ли в пятнах,
Hи понюхать и на стенку ни прибить.
< Hи понюхать и на стенку ни пришить. - вариант 28.05.96>
Совершенно непонятно,
Для чего его вобще употребить?

Разлюли моя малина, встану рано поутру,
Вставлю перья от павлина, чтоб гудели на ветру.
Вставлю перья от павлина, елы-палы, лес густой,
Разлюли моя малина, буду парень непростой.

С этим что-то делать надо,
Может спрятать это что-то под кровать?
Или выдать всем в награду,
Или срочно молотком отрихтовать.
Или взять, вложить всю душу,
Раскатать до необьятной ширины,
Или сузить или скушать,
Или вылить ненароком на штаны.

Разлюли моя малина, встану рано поутру,
Вставлю перья от павлина, чтоб гудели на ветру.
Вставлю перья от павлина, елы-палы, лес густой,
Разлюли моя малина, буду парень непростой.

Ох, не вышло б только хуже -
От него ведь можно сдачи получить!
Как укусит, скинет в лужу,
Или вздумает касторкою лечить.
Как поймает, напихает,
Перья выдергает все до одного.
А без перьев - жизнь плохая,
Так что лучше не касаться до него!

Разлюли моя малина, встану рано поутру,
Вставлю перья от павлина, чтоб гудели на ветру.
Вставлю перья от павлина, елы-палы, лес густой,
Разлюли моя малина, буду парень непростой.
Разлюли моя малина, буду парень непростой.
shashi_do: (talk to me like lovers do)


Meu amor, olha só hoje o sol não apareceu
É o fim da aventura humana na Terra
Meu planeta Deus,
fugiremos nós dois na arca de Noé,
mas olha bem meu amor,
o final da odisseia terrestre...

Sou Adão e você será...
...Minha pequena Eva, Eva,
o nosso amor na última astro nave, Eva,
além do infinito eu vou voar,
sozinho com você.
E voando bem alto, Eva,
me abraça pelo espaço de um instante, Eva,
me cobre com teu corpo e me dá
a força pra viver...

Meu amor, olha só hoje o sol não apareceu
É o fim da aventura humana na Terra
Meu planeta Deus,
fugiremos nós dois na arca de Noé,
mas olha bem meu amor,
o final da odisseia terrestre...

Sou Adão e você será...
...Minha pequena Eva, Eva,
o nosso amor na última astro nave, Eva,
além do infinito eu vou voar,
sozinho com você.
E voando bem alto, Eva,
me abraça pelo espaço de um instante, Eva,
me cobre com teu corpo e me dá
a força pra viver...
Minha pequena Eva,

Me abraça pelo espaço de um instante,
Eva
Me cobre com teu corpo e me dá
A força pra viver...

E pelo espaço de um instante,
afinal não há nada mais
Que o céu azul,
sobre o Rio Beirute ou Madagáscar
Toda a terra, reduzida a nada a nada mais.
E minha vida é um flash,
de controles, botões anti-atômicos,
Mas olha, olha bem meu amor,
no final da odisseia terrestre...

Sou Adão e você... diz pra mim o que você será!

Sou Adão e você será...
...Minha pequena Eva, Eva,
o nosso amor na última astro nave, Eva,
além do infinito eu vou voar,
sozinho com você.
E voando bem alto, Eva,
me abraça pelo espaço de um instante, Eva,
me cobre com teu corpo e me dá
a força pra viver...

Sou Adão e você será...
...Minha pequena Eva, Eva,
o nosso amor na última astro nave, Eva,
além do infinito eu vou voar,
sozinho com você.
E voando bem alto, Eva,
me abraça pelo espaço de um instante, Eva,
me cobre com teu corpo e me dá
a força pra viver...

Minha pequena Eva,

Minha pequena Eva...
shashi_do: (hippie)


Take my love, take my land
Take me where I cannot stand
I don't care, I'm still free
You can't take the sky from me.

Take me out to the black
Tell them I ain't comin' back
Burn the land and boil the sea
You can't take the sky from me.

Leave the men where they lay
They'll never see another day
Lost my soul, lost my dream
You can't take the sky from me.

I feel the black reaching out
I hear its song without a doubt
I still hear and I still see
That you can't take the sky from me.

Lost my love, lost my land
Lost the last place I could stand
There's no place I can be
Since I've found Serenity

And you can't take the sky from me.
shashi_do: (bambina)
http://www.youtube.com/watch?v=HLx9dudmIq4

кто разумеет - прочитайте, ладно? и послушайте, ага?

She was lying on the floor and counting stretch marks
She hadn't been a virgin and he hadn't been a god
So she names the baby Elvis
To make up for the royalty he lacked

And from then on it was turpentine and patches
From then on it was cold Campbell's from the can
And they were just two jerks playing with matches
Cause that's all they knew how to play

And it was raining cats and dogs out side of her window
And she knew they were destined to become
Sacred road kill on the way
And she was listening to the sound of heavens shaking
Thinking about puddles, puddles and mistakes

Cause it's been turpentine and patches
It's been cold, cold Campbell's from the can
And they were just two jerks playing with matches
Cause that's all they knew how to play

Elvis never could carry a tune
She thought about this irony as she stared back at the moon
She was tracing her years with her fingers on her skin
Saying why don't I begin again
With turpentine and patches
With cold, cold Campbell's from the can
After all I'm still a jerk playing with matches
It's just that he's not around to play along
I'm still an ass hole playing with candles
Blowing out wishes blowing out dreams
Just sitting here and trying to decipher
What's written in Braille upon my skin...
shashi_do: (zzпрынц)
одна из самых моих песен для наиблагостнейшего состояния:


я о своих отношениях с кантри ужо писала разок, в подробностях, а сейчас очень кстати именно что Роджер Миллер. текст читаем внимательно, ибо ну очччччень ситуативно ;)

Trailers for sale or rent
Rooms to let...fifty cents.
No phone, no pool, no pets
I ain't got no cigarettes
Ah, but..two hours of pushin' broom
Buys an eight by twelve four-bit room
I'm a man of means by no means
King of the road.

Third boxcar, midnight train
Destination...Bangor, Maine.
Old worn out suits and shoes,
I don't pay no union dues,
I smoke old stogies I have found
Short, but not too big around
I'm a man of means by no means
King of the road.

I know every engineer on every train
All of their children, and all of their names
And every handout in every town
And every lock that ain't locked
When no one's around.

I sing,
Trailers for sale or rent
Rooms to let, fifty cents
No phone, no pool, no pets
I ain't got no cigarettes
Ah, but, two hours of pushin' broom
Buys an eight by twelve four-bit room
I'm a man of means by no means
King of the road.
shashi_do: (zzпрынц)
Thom Moore. Gorgeous and Bright. находится только в таком виде
у меня оно есть на диске, который, среди прочих, я приперла из Дублина невесть когда, и на этом самом диске оно мне нравится раз в восемь больше - оно там без притопов и прихлопов, а такое почти румбообразное, вальяжное и созерцательное.

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
91011121314 15
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 09:52 am
Powered by Dreamwidth Studios